dranquilo

geplaatst in: Woord van de dag | 0

Staatssecretaris Blokhuis lanceert vandaag een nieuwe drankbewustwordingscampagne, gericht op studenten, plattelandsjongeren en ouderen, met een splinternieuw woord: dranquilo. Het is een porte-manteauwoord van drank en het Spaanse woord tranquilo (rustig, kalm, bedaard). Evenals tranquilo moet dranquilo gaan functioneren als een bijvoeglijk naamwoord: ‘ik doe dranquilo’, ‘ik blijf dranquilo’.

Dranquilo rijmt niet alleen op Spaand tranquilo, maar sluit ook aan bij hedendaagse jongerentaal, waarin tranquilo wordt gebruikt als synoniem van relaxed of flex.

U heeft het vast wel gehoord, Dopebwoy rapt:

Doe relax ga zitten voor ik je expose
Vroeger was ze lit, maar nu zet ik d’r in friendzone
Wat ik spend maak ik later weer terug
Want vandaag ben ik de baas van de club
Al m’n guys zijn fly net Piero
Kalm aan tranquilo (ohoho)

Dat is meteen een voor- en een nadeel voor dranquilo: zodra overheden een woord uit de jongerentaal gaan gebruiken of daaraan refereren kan het desbetreffende woord binnen de doelgroep zelf al snel taboe worden. Als jongere wil je nu eenmaal niet dat je ouders, je leraar of de staatssecretaris jouw taal overneemt.

Op een ander deel van de doelgroep, de ouderen, kan dranquilo juist vervreemdend overkomen, al is het ook mogelijk dat het woord bij die ouderen zoete herinneringen aan hun Benidorm- en Costaverleden in de jaren zeventig en tachtig oproept: ‘Tranquilo, tranquilo, hombre!’

Of de campagne met dranquilo net zo succesvol wordt als ‘Bob jij of bob ik?’ valt nog te bezien. Dranquilo is in zoverre geslaagd dat het gemakkelijk als bijvoeglijk naamwoord in een Nederlandse zin kan functioneren (‘ik ben, doe dranquilo’). Een nadeel schuilt in de uitspraak (Neder-Spaans of Spaans-Nederlands?) en de spelling: zo blijkt schrijver dezes voortdurende de neiging te hebben het woord te spellen als drankuilo.

Definitie

dranquilo (bijvoeglijk naamwoord, alleen predicatief) (van personen) niet of nauwelijks alcohol drinkend (tijdens een bepaalde gelegenheid), kalm aan doend met de drank, porte-manteauwoord van drank en het laatste deel van Spaans tranquilo (rustig, kalm, bedaard)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *