kech

geplaatst in: Woord van de dag | 1

Langzaam maar zeker leren we allemaal een mondje Europees-Arabisch spreken. Zo wordt onze woordenschat vandaag uitgebreid met het woord kechie. Kechie betekent in de grootstedelijke straattaal zoiets als hoertje of sletje en met dat woord duiden Marokkaanse jongeren meisjes aan die ze blijkbaar losbandig vinden. Kechie of kech is een verbastering van het Arabische woord keghba, dat prostituee betekent. Kechie is in feite een mengwoord van dit Arabische woord en de Nederlandse verkleinvorm -ie (de spreektaalvariant van -je).

Kech (of ook wel kechie) is sinds half december in het nieuws dankzij berichten over zogeheten exposegroepen op het sociale medium Telegram. In die exposegroepen plaatsen jongeren compromitterend beeldmateriaal (zoals naaktfoto’s of seksfilmpjes) van meisjes uit hun omgeving (vaak ex-vriendinnetjes) om hen als slet tentoon te spreiden en te ontmaskeren. Exposen noemen de jongelui dat in hun straattaal.

De Volkskrant schrijft daar vandaag over: ‘Jongens willen elkaar onderling seksueel de loef afsteken. Ze gaan heel ver om meisjes te verleiden, waarna ze hen als ‘hoer’ dumpen.’ Op sociale media tel je als Marokkaanse jongeling blijkbaar pas echt mee als je meisjes exposet: ‘Als jongen kun je scoren als je weer een naaktfoto plaatst.’ Maar het exposen kan ook een wraakactie zijn: ‘Een typisch geval is dat een meisje iemand afwijst, waarna die jongen wraak neemt door haar te exposen.’ In dat geval is het compromitterend materiaal in feite pure wraakporno

Dat exposen schijnt trouwens al een tijd aan de gang te zijn: toen in 2013 een jongen naaktfoto’s van een meisje verspreidde, kreeg hij er op Twitter behoorlijk van langs: ‘Ben je zo laag dat je meisjes loopt te exposen?’ citeerde het Algemeen Dagblad (AD, 5-2-2013) het sociale medium toen.

Exposen en kechie zijn allebei woorden uit de straattaal die dezer dagen via de media doordringen in de omgangstaal. Of ze beklijven, moeten we afwachten.

Update december 2018: zowel exposen als kech zijn al in januari 2018 (met een voorlopige status) opgenomen in de online-editie van de Dikke Van Dale. Inmiddels is wel duidelijk dat het beide woorden zijn die voorlopig nog wel even zullen rondzoemen in onze taal.

  1. Chris Lochy

    In het pas uitgegeven Smibanese Woordenboek (Amsterdamse jeugdstraattaal) is het woord kech opgenomen met als betekenis hoer, snol, slet.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *