tralietinder

geplaatst in: Woord van de dag | 0

Onder de kop ‘Alarm om ‘tralie-Tinder’ schrijft De Telegraaf vandaag over een activiteit waarmee gedetineerden zich geregeld schijnen bezig te houden: het regelen van seksdates met ‘chicks’ (het woord is van De Telegraaf) van buiten de gevangenismuren.

Wat is daar mis mee? Ook een boef heeft ongetwijfeld nu en dan behoefte aan een knuffel.

Maar zo onschuldig is het niet: gedetineerden blijken op Instagram (dus helemaal niet per se op Tinder) vrouwen te benaderen om tijdens het bezoek zonder toezicht seks met hen te hebben, maar ook om ze minder onschuldige handelingen te laten verrichten: ‘Ze zoeken gericht naar profielen van jonge, naïeve vrouwen, die ze vervolgens inpalmen en klusjes laten opknappen.’ Dingen de gevangenis in of uit smokkelen bijvoorbeeld.

Afgezien van het veiligheidsrisico van zulke contacten voor de samenleving kan tralietinderen – we maken er meteen maar een werkwoord van – ook vervelend zijn voor vrouwen. Die kunnen zich geïntimideerd voelen als ze via een berichtje op een van de socials door een crimineel worden benaderd.

Wat is er nu zo interessant aan het woord tralietinder? In de eerste plaats dat uit de context blijkt dat tinder niet exclusief verwijst naar de bekende datingsite Tinder, maar ook naar andere sociale media. We hebben al vaker geconstateerd: dat tinderen een synoniem geworden is van (seks)daten, ongeacht welke app of profielensite daarvoor wordt gebruikt. Tinderen is dus hard op weg net zo’n algemene term te worden als googelen, dat volgens Van Dale immers wordt gebruikt ter aanduiding van ‘zoeken op het internet’, dus ongeacht de zoekmachine die daarbij wordt gebruikt.

Ook interessant aan tralietinder(en) is het blote feit dát tinder(en) als een productief tweede woorddeel in samenstellingen optreedt. We hebben bijvoorbeeld ook al tennistinderen (no sex intended), theatertinderen (afspreken om samen naar het theater te gaan – ‘en dan zien we wel verder’) en museumtinderen (een kunstminnende date zoeken) aangetroffen.

In tralietinder(en) noemt het eerste woorddeel in feite net als in theater– en museumtinderen een lokatie. Tralie is in dit geval via de uitdrukking ‘achter de tralies’ namelijk te duiden als een plaatsbepaling: de gevangenis. Tralietinderen is daarom synoniem met het woord gevangenistinderen, dat as we speak (20-9-2017) weliswaar nog virtueel is, maar zomaar gevormd zou kunnen worden op basis van de berichtgeving in De Telegraaf.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *