Tinder en de taal der liefde

geplaatst in: Taalnieuws | 0

In de 20e eeuw zoekt vrijwel iedereen de liefde online, schrijft Charlotte Buxton (woordenboekmaker bij de Oxford English Dictionary) deze week in haar woordenblog. Dat heeft het romantische jargon, de taal der liefde dus, ingrijpend veranderd. Voor wie actief is op de datingapp Tinder is naar rechts swipen synoniem geworden voor iemand aantrekkelijk vinden. Wie op Tinder iemand daarentegen niet ziet zitten als mogelijke (seks)partner, swipet hem of haar naar links. Deze uitdrukkingen – swipe left en swipe right – worden volgens Buxton ook al metaforisch gebruikt: ‘The idea has now spread beyond the app, with the phrases used as shorthand for approval (or disapproval) of pretty much anything, such as we would totally swipe right on this apartment and can we just swipe left on that idea?’

In het Nederlands hebben we dit metaforische gebruik nog niet op grote schaal waargenomen, althans niet in geschreven bronnen. Wat wel opvalt, is dat naar rechts swipen een gewonere combinatie is dan naar links swipen, wat erop zou kunnen  wijzen dat Nederlandse tinderaars in het algemeen met een positieve grondhouding aan het daten zijn. Iets prozaïscher is de constatering dat het verleden deelwoord van swipen in meer dan de helft van de gevallen verkeerd gespeld wordt: geswipet (de correcte spelling) geeft as we speak 1290 hits op internet, tegenover 4310 hits voor geswiped (de foute spelling).

Ook Netflix is volgens Buxton doorgedrongen in het Engelse liefdesidioom. Onder het kopje ‘Getting serious’ schrijft ze dat netflix and chill een erotisch eufemisme is geworden: ‘Originally, this was used as a straightforward description of the activity of relaxing and watching television together, but it soon developed into coded slang for sex – an ambiguity that has led to much embarrassment and confusion for those just hoping for a good binge-watching session.’ De pendant netflixen en chillen heeft ook in het Nederlands al een seksuele lading. Zo lazen we eerder op de website Sargasso: ‘Als je dochter van veertien zegt: “Ik ga naar iemand toe om te Netflixen en te chillen”, dan zijn er ouders die gerustgesteld zijn en denken dat je dan samen op de bank tv gaat kijken, terwijl dat iets is waar je voorbehoedsmiddelen voor nodig hebt, zeg maar.’

Wie nog meer over de hedendaagse (Engelse) taal der liefde wil lezen, leest verder bij de bron.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *