Een woordenboek met swag

geplaatst in: Taalnieuws | 0

Net als de jeugd in het Nederlandse taalgebied hebben Franse jongelingen tegenwoordig swag. Van Dale beschrijft swag als ‘coole houding of uitstraling’. ‘Stijl’ dus, in z’n meest pregnante vorm. ‘Klasse hebben’ zou je ook kunnen zeggen in plaats van swag hebben.

In Frankrijk is swag nu in dezelfde betekenis courant geworden: stijl, klasse. Althans onder adolescenten. En er was een speciaal adolescentenwoordenboek voor nodig om swag in het Frans beschreven te krijgen: Dictionnaire ados français.

De Aacadémie Française zal het woord waarschijnlijk nog niet erkennen. Naar aanleiding van de publicatie van dit woordenboek ging de Franse pers de straat op om in kaart te brengen hoe courant swag nu eigenlijk al is.

 

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *