plofpool

geplaatst in: Woord van de dag | 0

De Telegraaf bericht vanochtend dat FNV Bondgenoten het weer eens ergens niet mee eens is. Dit keer gaat het om ‘de manier hoe Albert Heijn en andere grote supermarkten omgaan met uitzendkrachten in distributiecentra’. De krant licht toe: ‘In de distributiecentra van Albert Heijn werkt volgens Bondgenoten inmiddels de helft van het personeel onder een contract voor bepaalde tijd of op uitzendbasis. Velen van hen zijn Polen die hier tijdelijk werken maar binnen de korte tijd dat ze hier actief zijn vaak worden overgeplaatst. Dit om te voorkomen dat ze aanspraak kunnen maken op meer loon of vastigheid. De bond eist een einde aan de ‘poldercarroussel van plofpolen’ (23-1-2013)

Plofpool? Kunnen ze bij die ouwe vakbond niet eens wat creatiever zijn met taal? De plofkip is een kip die te snel vetgemest wordt en daardoor door z’n poten zakt. Dat weten we inmiddel wel en dat is al triest genoeg. Maar plofpolen , een woord dat kennelijk naar het voorbeeld van plofkippen is bedacht, krijgen heus niet zoveel loon voor hun tijdelijke werk, dat ze straks met goud, geld en juwelen overladen de A1 op rijden om de tocht naar het thuisland te aanvaarden.

Of isplof inmiddels een voorvoegsel geworden dat zoiets betekent als zielig? Zielige kippen, zielige Polen. Als plof inderdaad zielig betekent, zouden we plofpool ook wel een plofwoord kunnen gaan noemen. Maar dat doen we niet. Want waarschijnlijk mogen we de plofpool morgen alweer vergeten zijn.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *